• <nav id="oxg3m"><table id="oxg3m"></table></nav>
  • 歡迎訪問廣州市創圓翻譯科技有限公司網站! 翻譯熱線:020-85567837
    當前位置:首頁>專業領域>醫療醫藥
    醫療醫藥

    醫療醫藥

    簡要介紹: 醫藥行業是我國國民經濟的重要組成部分,是傳統產業和現代產業相結合,一、二、三產業為一體的產業。其主要門類包括:化學原料藥及制劑、中藥材、中藥飲片、中成藥、抗生素、生物制品、生化藥品、放射性藥品、醫療器械、衛生材料、制藥機械、藥用包裝材料及醫藥商業。醫療行業翻譯內容:&n
    在線咨詢
    020-85567837
    13560176611
    聯系我們
    博捷財稅聯系方式

      廣州市創圓翻譯科技有限公司

    • 7*24小時服務熱線:
    • 020-85567837
    • 13560176611
    • 地址:廣州市天河區中山大道西111號2號樓101-103室 (南方通信大廈后)
    詳情介紹

           醫藥行業是我國國民經濟的重要組成部分,是傳統產業和現代產業相結合,一、二、三產業為一體的產業。其主要門類包括:化學原料藥及制劑、中藥材、中藥飲片、中成藥、抗生素、生物制品、生化藥品、放射性藥品、醫療器械、衛生材料、制藥機械、藥用包裝材料及醫藥商業。

     醫療行業翻譯內容:       醫療行業翻譯

           醫療保健領域的翻譯內容涉及頗多,對于患者有病歷、檢驗單、出入院記錄單、醫囑、體檢報告等,在出國就醫、保險理賠、境外體檢、甚至移民、留學都需要進行醫療報告的翻譯 。

      而對于醫院、從事醫學研究的醫生與學者專家還有醫藥公司,所涉及的醫學翻譯包含的內容有:醫療器械(材)及儀器、醫學期刊雜志包括國內外醫藥學雜志期刊文獻翻譯、醫學新聞報道、醫學論文翻譯、醫藥類網站本地化翻譯、醫院信息系統、文字材料等.



    創圓翻譯專家譯員團隊:



    A、英語譯審:劉教授  性別:男  出生年月日:1955年

      現任廣州市創圓翻譯公司主要譯審人員之一、語言專家。

      1978年3月 入東北師范大學外語系英語專業(77級)畢業后留學英國。

      2000年9月 回國,在清華大學外語系英語教研室任教一學期, 此后全力從事翻譯等兼職工作,

      1994年9月 被列入《中國社會科學家大詞典》(Who's Who in Social Sciences of People's Republic of China,英文版海外發行)

      1990年以來榮獲各種文學獎項幾十種。被《世界名人錄》(中國卷)、《中國當代創 業英才》、《中國專家大辭典》、《世界優秀人才大典》(中文版)、《中國專 家大辭典》、《中國人才辭典》、《科學中國人/中國專家人才庫》、《2000中國風/杰出人物特集》、《中華英才錄》、《二十一世紀人才庫》(中英文)、《中華翰墨名家作品博覽》、《中國多語翻譯家傳記》等數十種名人錄收入。


    B、英語譯審:郭教授 性別:男 出生年月日:1941年

      現任廣州市創圓翻譯公司主要譯審人員之一、語言專家。

      1952-1958,朝鮮停戰談判代表團、朝鮮軍事停戰委員會、中立國監察委員會工作

      1958-1962,華沙中美大使級談判代表團翻譯

      1962-1971,外交部翻譯室英文翻譯、副處長

      1981-1986,外交部翻譯室主任

      1993-1997,中葡聯合聯絡小組中方首席代表(大使)、常駐澳門

      1998年2月,中國太平洋經濟合作全國委員會(PECC)常務副會長

      外交學院兼職教授講授《外交翻譯與外交實踐》。主編有《漢英時事外交詞典》、譯著有《長征——前所未聞的故事》(索爾茲伯里著)、《巴頓將軍》、《基辛格回憶錄》、《王炳南著:中美會談九年回顧》(中譯英)等。

      從1971年到1981年,郭教授在中國常駐聯合國代表團工作了近十年。在翻譯工作方面,除了翻譯和審定中國代表團參加各種會議的發言稿外,還負責與聯合國秘書處筆譯中文科和口譯中文組的聯絡工作。對我國的外交事業貢獻了畢業的精力,同時在翻譯領域受到了特殊的榮譽。現退休專職在家從事翻譯工作。


      C、英語譯審:李教授 性別:男 出生年月日:1966年

      現任廣州市創圓翻譯公司主要譯審人員之一、項目經理。

      李教授 1989年畢業于西安交通大學科技英語專業,同年分配到成都康明斯發動機有限公司任翻譯組組長,參與整個合資項目談判,整個合作項目共計人民幣5億人民幣。翻譯引進技術及設備資料,包括:機加工車間設備及工藝、熱處理車間設備及工藝、鑄造車間設備及工藝等。

      1990-2003年期間任職于重慶和正鋁業有限公司,負責整個工廠建設期間的翻譯工作,涉及土建、設備安裝(西門子220KV整流變壓器)等專業。對電子機械有一定深度的了解與認識,期間:《電腦報》、《知識經濟》、《天極網》、《翻譯周刊》等媒體特約翻譯,發表多篇翻譯文章于各種刊物及專業網站。

      2005年,作為廣州市創圓翻譯有限公司譯審人員之一,直接參與組織并實施了許多大型翻譯項目,不僅是資深語言專家,而且在工程技術實踐和項目組織方面具有豐富的經驗。


      D、英語譯審:孔教授 性別:男 出生年月日:1947年

      現任廣州市創圓翻譯公司主要譯審人員之一、項目經理。

      1968年畢業于武漢大學 電子、物理專業

      1986年~1970年在國防科委系統工作;

      1970~1988年,在電子工業部第七研究所(廣州通信研究所)工作;

      1988~1999年,在中美合資企業普林電路有限公司工作,歷任計劃部、市場部經理。

      1988年赴澳大利亞,任普林公司澳洲培訓中心翻譯。

      1985年起先后加入中國翻譯協會、中國電子學會 、廣東通信學會。

      自2000年10月起成為本公司的英語譯審員。

      具深厚的中英文功底,長期從事譯審工作,經驗豐富,知識面廣泛,常見譯作品發表于中外報刊上,具有深厚的中英文功底,是本公司語言方面的主要譯審員。


      E、英語譯審:鄭教授 性別:男 出生年月日:1940年

      現任廣州市創圓翻譯公司主要譯審人員之一、語言專家。

      1966年畢業于中國人民解放軍外國語學院 英語

      1966~1972年,在原西藏軍區司令部當翻譯,曾參與中印邊界糾紛的調解與處理;

      1973~1986年,調成都軍區司令部任翻譯,期間為部隊翻譯了不少軍事、政治、科技等資料;

      1987~1999年,轉業回湖北省科委系統工作,期間曾主持“飛利浦湖北汽車照明公司”中外合資項目(五千萬美元)的翻譯工作;

      1993年經湖北省高級職稱評審委員會評定為譯審;

      具深厚的中英文功底,口筆譯俱佳,曾出版,發表一定數量的譯著,譯文,其中以學術著作《混蟲與人類生活》一書有較大價值。長期被《人民日報》第八版《國際副刊》聘為特約撰稿人,譯、審、寫過不少國際作品



     

       創圓翻譯是一家專業從事多語言多領域大型的翻譯服務機構.經過多年的發展,創圓翻譯已建立起一個完善的翻譯人才網絡,不僅擁有活躍在各行各業的專業譯員,而且擁有經驗豐富的語言和技術專家作為翻譯校對,是華南地區翻譯質量佳、工期保證、保密性高的公司,曾在2004-2005年度連續兩年被評為華南區誠信正規有保障的翻譯服務機構。

    報價及咨詢電話:13560176611 曾先生


    学生毛都没有在线播放,两熟妇玩双飞真舒服,日本免费va毛片在线看大全,无卡无码无免费毛片,中文字幕乱码在线电影,欧美色视频日本片免费,女人性高朝朝娇喘录音,韩国超激烈床震进去视频